טלפון: 1-800-052-065

תפריט

קפה קר

מכונות קפה מקצועיות

סוגי קפה

לחצו לפרטים

תרגום נוטריוני לתהליכים שונים המתרחשים בחו"ל

ישראלים רבים השואפים לכונן פרויקטים משמעותיים בחו"ל, יזדקקו למסמכים שעברו תרגום נוטריוני ונחתמו באפוסטיל לשימוש בחו"ל. מדובר על כלים משפטיים שיסייעו להבטיח את מימוש ההתחייבויות שלכם כלפי מי שאתם חותמים מולם על עסקאות פרטיות. משתמשים בהם גם לזיהוי שלכם במידה ואתם בתהליכי הוצאת אזרחות או בכל פרוצדורה אחרת מול משרדי הממשל השונים.

פתיחת חשבון בנק בחו"ל

פעולה זו מושכת לא מעט ישראלים בעת האחרונה והיא מצריכה תרגום נוטריוני ייעודי למסמכים שונים. יתורגמו מסמכים כמו אישורי בעלות על חשבונות בנקים בישראל, דפי בנק עם פירוט חשבונאי או אחר, ומסמכים מזהים שלכם כאזרחי ותושבי מדינת ישראל.

עסקאות פרטיות בחו"ל

בדרך כלל עסקאות פרטיות בחו"ל מצריכות חשבון בנק באותה מדינה, אלא אם אתם משלמים במזומן או בתשלום אחד למי שאתם באים מולו בדין ודברים. בדרך כלל, עסקה גדולה שמתממשת בחו"ל, כמו עסקת נדל"ן, רכישת רכב או רכישת שטח מסחרי, תצריך חשבון בנק שנפתח עבורכם באותה מדינה. בנוסף, יהיה צורך בהסדרת תרגום נוטריוני עבור מסמכים שונים הקשורים לזיהוי שלכם ולחשבון הבנק בישראל, אם הוא מהווה מקור תשלום אשר עתיד להיות פעיל באותה עסקה.

הוצאת אזרחות וקבלה ללימודים

תהליכים המצריכים תרגום נוטריוני של מסמכים בהתאם לדרישות המוסד והמחוקק. בדרך כלל אלו מסמכים מזהים, גיליונות ציונים, תעודות תואר, הצהרות בריאות, מסמכים מזהים של קרובי משפחה הרלוונטיים להוצאת האזרחות ועוד. אותם מסמכים יעברו תרגום נוטריוני על ידי נוטריון וייחתמו על ידי אפוסטיל שיבטיח שימוש תקני מבחינה משפטית במדינת היעד.

חשיבותו של תרגום נוטריוני בחו"ל

החשיבות אינה תקפה במאת האחוזים לכל דבר שעושים בחו"ל. אם אתם רוכשים פריט יקר ערך כמו תכשיט או כלי נגינה, ומשלמים למוכר את הסכום במזומן, אין צורך בהנפקת תרגום נוטריוני להתחייבות שלכם משום שהכסף פה, ואתם משלמים בזמן הווה.

גם כאשר אתם מבקשים לעשות עסקת תיירוּת עם בית מלון או אורחן אין בכך צורך כי האשראי שאתם נותנים לסוכן הנסיעות שלכם או באתר האינטרנט מטעם המלון מהווה התחייבות פיננסית כתובה מצידכם כלפי העסק. לעומת אלה, כאשר רוכשים נדל"ן, או מבקשים לקבל נציגות עסקית על מוצר או שירות שבסיסם בחו"ל, יש צורך לוודא שאתם מממשים את מלוא ההתחייבויות שלקחתם על עצמכם. הדרך לעשות זאת היא להצטייד במסמכים שנוסחו בשפת היעד באמצעות תרגום נוטריוני. על אותם מסמכים להיחתם באפוסטיל בכדי להיות תקפים ומוכרים על ידי מזכירות בתי המשפט במדינה הזרה.

בחירת משרד הנוטריונים שיהיה אמון על התרגום

אנו ממליצים לבחור במשרד שיממש עבורכם את עבודת התרגום הטובה ביותר, אשר התמחה בשפת היעד המבוקשת. בשונה מעריכת דין כללית, תשלום לנוטריון אינו שוק חופשי, אלא כפוף לרגולציה. לכן, בחירה מדוקדקת של משרד הנוטריונים עמו תעבדו כדאית מאד למימוש ואינה צפויה לייקר את המחיר הסופי של השירות.

 

לכל שאלה אתם מוזמנים להשאיר פרטים

ארומה ישראלי

לחצו לפרטים באתר
לחצו לפרטים באתר